有奖纠错
| 划词

Il ne fait pas bon avoir affaire à cet homme.

同这个人打交道真不愉快。同这个人打交道真危险。

评价该例句:好评差评指正

Sans doute avons-nous affaire à des chameaux.

我们把马牵到有方,又把送到马嘴边,但马有多年不喝了――而且在我看它仍然不渴。

评价该例句:好评差评指正

Vous aurez affaire à moi!

我会找你算账!

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'ils sont interrogés, plus de 40 % des Néerlandais et des Néerlandaises affirment avoir eu affaire à des violences familiales.

在调查时,40%荷兰妇女和男子声称遭遇过家庭暴力。

评价该例句:好评差评指正

La probabilité de rencontrer du béryllium métallique est extrêmement faible, sauf pour des spécialistes ayant affaire à ce métal.

除了处理此种金属专家外,一般人是极不可能见到金属铍

评价该例句:好评差评指正

Ils l'ont informée qu'ils avaient parfois affaire à des enfants qui avaient contracté des maladies transmises sexuellement, notamment la syphilis.

代表们告诉她,他们碰到不少孩子染上性传染病,包括花柳。

评价该例句:好评差评指正

Les détenus et autres personnes ayant affaire à la justice sont un groupe particulièrement vulnérable aux problèmes de drogues.

囚犯和刑事司法系统是特别易毒品问题伤害群体。

评价该例句:好评差评指正

Une fois de plus, nous avons affaire ici à une dimension importante de l'action collective menée par la communauté internationale.

在这里,我们再次处理国际社会集体行动一个重要方面。

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'un des défendeurs ait été nommé dans la plainte, ni la police ni l'administration civile n'auraient donné suite à l'affaire.

虽然指控中提到了一名被告姓名,但没有报告说警方或民事行政当局就此事采取了任何行动。

评价该例句:好评差评指正

Vingt six pour cent des enquêtés ont indiqué avoir eu affaire à la violence une fois ou plus d'une fois dans leurs relations.

被调查者表明,他们在他们自己关系中经历过一次或多次暴力。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons affaire à un ennemi impitoyable, cynique et cruel, à l'une des organisations les plus monstrueuses que ce monde ait jamais connues.

我们面对是一个凶残、冷酷和残暴敌人,这个世界上有最凶恶恐怖组织之一。

评价该例句:好评差评指正

Elles croient ainsi complaire aux hommes, qui auront la sensation d'avoir affaire à une vierge et qui considèrent comme impures les sécrétions féminines.

她们认为,男子喜欢“干性交”,在这种性交过程中,女子觉得自己像处女,而且她们认为,女性分泌物是不干净

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu du fait que nous avons affaire à des hommes armés en colère, on peut facilement imaginer à quelle voie je fais allusion.

考虑到我们正在与打交道失望武装人员,任何人都可想象出我所指道路是什么。

评价该例句:好评差评指正

Terre des Hommes travaillait à des projets visant à prévenir la délinquance juvénile, afin d'éviter que des enfants n'aient affaire à la justice pénale.

球社工作项目力求预防青少年犯罪,避免出现将儿童提交给刑法体系情况。

评价该例句:好评差评指正

Il est très rare d'avoir affaire à ce genre dde message dans le monde du jeu vidéo, le flux informatif étant habituellement clair et précis.

这是非常罕见处理这种数据交换信息,视频游戏世界里,流量信息通常是明确和准确

评价该例句:好评差评指正

Enfin, et mesure extrême - parce que nous avons désormais affaire à des situations extrêmes -, ces moyens de pression pourraient passer par l'imposition de sanctions ciblées.

作为极端措施——因为我们现在是在处理极端局势——还应该采取有针对性制裁。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette salle et ailleurs, nous avons eu affaire à la faillite des politiques du régime de Belgrade en Bosnie, au Kosovo et en Croatie.

我们在这一议事庭人和其它人曾经直接领教了南斯拉夫当局在波斯尼亚、科索沃和克罗失败政策。

评价该例句:好评差评指正

La plupart d'entre elles, surtout en milieu rural, n'auraient pas les moyens de recourir aux conseils d'un avocat si elles avaient affaire à la justice.

据称大多数妇女、特别是农村妇女在司法事项中,没条件请律师进行咨询。

评价该例句:好评差评指正

En outre, lorsque la victime est libérée, la famille peut avoir affaire à une personne méconnaissable, handicapée physiquement et mentalement, et qui nécessite des soins particuliers.

此外,一旦害者获释,其家人可能一个与过去不同相处,他有心身缺陷,需要特别照顾。

评价该例句:好评差评指正

Guide d'application à l'usage des professionnels ayant affaire à des enfants victimes ou témoins d'infractions (publication conjointe avec l'UNICEF et le Bureau international des droits des enfants).

专业人员对待罪行儿童被害人和证人办法指南(与儿童基金会和儿童权利国际局联合出版)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表示"盲肠"的意思, 表示"七”的意思, 表示"乳, 表示"水, 表示"月亮"的意思, 表示"在, 表示"在…之下”, 表示"自身, 表示(明确的), 表示(强壮), 表示(用一种语言), 表示“版, 表示“半”, 表示“层”的意思, 表示“场地”的意思, 表示“超, 表示“超”, 表示“次, 表示“地方, 表示“动力”的意思, 表示“动物”的意思, 表示“动物的”的意思, 表示“洞穴”的意思, 表示“多、复、聚”的意思, 表示“多数”的意思, 表示“轭”, 表示“二次, 表示“法国”的意思, 表示“分开, 表示“分开”,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语中一些易混淆的语法点

J'aime beaucoup avoir affaire à lui, son enthousiasme est contagieux.

真的很喜欢打交道的热情很有感染力。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Celles-ci vont avoir affaire à forte partie avant peu.

这一群鲸鱼不久就要强大的敌人抓着了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais, vrai, s’il avait affaire à de la fripouille, il serait joliment jobardé.

说真的,要是遇上准上当不可。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

J’aurai affaire à deux, trois, quatre hommes, que sais-je ?

可能要对付两个人、三个人、四个人,谁知道呢?

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Oh, pensez-vous avoir affaire à une mâchoire de monstre marin ?

哦,你以为你自己可以把海怪钓上来吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il avait affaire à des scrupules d’une espèce inconnue.

一种不熟悉的顾虑打交道

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Plus je réfléchissais, plus j'étais convaincu que j'avais affaire à un cas de maladie cérébrale.

现在更加强烈地觉得,的朋友肯定大脑不正常了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il pensa que mieux valait pour lui avoir affaire à une ancienne connaissance. Il appela Peppino.

觉得还是的相识做交易比较好一些,便要去叫庇皮诺。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il secoua la sienne avec une sorte de pitié, comme s’il avait affaire à un fou.

摇了摇头,带着怜悯的表情,好象是个傻似的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Presque jamais, elle avait affaire à des marchands de toile, chez lesquels je la conduisais.

“几乎从来不直接回一些布商打交道总送。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Fauchelevent, illettré, mais très fin, comprit qu’il avait affaire à une espèce redoutable, à un beau parleur.

割风虽然是个老粗,却也精细,懂得遇到了一个不好对付的伙,一个能言善道的人物。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Vraiment ! quiconque eût manqué à la jeune fille aurait eu affaire à ce petit bonhomme !

真的!谁要是冒犯了的姐姐,这条小好汉就会立刻站出来的。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Mais n'oubliez pas que dès que vous lâcherez prise, vous aurez affaire à une autruche très en colère.

但是记住,一旦你们松手,将面对一只非常愤怒的鸵鸟。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Avait-il affaire à un fou ? Non… C’était une plaisanterie ? On allait à Douvres, bien. À Calais, soit.

这是跟疯打交道吗?不会是真的… … 大概是在开玩笑?要上杜伏勒去,好吧,还要去加来,行啊。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces brutalités, qui ne sont que matière, craignent confusément d’avoir affaire à l’immense obscurité condensée dans un être inconnu.

这些纯物质的暴力似乎不敢那种由广大的黑暗所凝聚而成的未知的实体打交道

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les sbires voyaient qu’ils n’avaient pas affaire à un gentilhomme, et ils le traitaient en véritable croquant.

狱卒们看见交到们手里的不是一位绅士,便把当成了真正的乡巴佬。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’est le « balance-fish, » et je me trompe fort, ou nous avons affaire à l’un de ces coquins-là !

如果没看错的话,们现在碰到的是那么一个坏蛋!

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Davantage que des machines, ils avaient l'impression d'avoir affaire à une pile de sculptures insolites ou à d'étranges formations géologiques.

初看根本看不出它们是机器,像是一堆怪诞的雕塑或某种自然形成的地质构造。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

A ce moment-là, les policiers pensent avoir affaire à un commando de terroristes.

- 当时,警方认为们正在恐怖分的突击队打交道

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Persuadé d'avoir affaire à un agent EDF.

- 被说服 EDF 特工打交道

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表示“泪”的意思, 表示“类似, 表示“立体”的意思, 表示“硫磺”的意思, 表示“六”的意思, 表示“螺旋(形)”的意思, 表示“脉, 表示“木"的意思, 表示“尿”, 表示“尿”的意思,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接